Farkas Giorgio újságíró, egy ismert hazai közösségi média-személyiség. Oláh cigány családból származik.
Tik Tok, YouTube, Instagram influencer, modell, tartalomkészítő, aki humoros és kreatív videóival vált nemzetközileg ismertté! Legtöbbször kis öccsével készít tartalmakat Delon Pujarival.
Zenei stílusa Rap, HipHop, R&B
Született: Rostás-Farkas György néven 2004.04.05-én. Budapesten a IX.kerület Schöpf-Mérei Kórházban. Születése óta Budapesten a XIX.kerületben lakik. Egy fiútestvére van Delon Pujari influenszer, akivel együtt közösen készítenek tartalmakat a közösségi médiába.
Tanulmányok
Általános iskolai tanulmányait az Eötvös József Általános Iskolában végezte 8. évfolyam végén 4,8 volt az átlaga.
Közép iskolai tanulmányát Pestszentlőrinci Közgazdasági és Informatikai Gimnáziumban végezte. Nemzetközi újságíró akadémiát végzett ahol nemzetközi újságíró lett. Középfokon beszél, angolul, németül és anyanyelvi szinten beszéli a lovári cigány nyelvet.
Tagja a Magyar Újságírók Országos Szövetségének. Jelenleg a Corvinus Egyetemre készül.
Kedvenc étele, desszert, itala: Sushi, Töltött káposzta, Zerbó, Dr.Pepper
Kedvenc sorozat: Rocky, Taxi, Ezel, és a Török sorozatok
Kedvenc zenéje: Rengeteg van
Kedvenc színésze: Al Pacino, Sylvester Stallone
Kedven zenei előadója: Michael Jackson, Naps, Jul, Gims, Soolking
Családja

Édesapja és édesanyja újjászületett keresztények.
A Hit Gyülekezet tagjai.
Édesapja Ifj.Rostás-Farkas György újságíró, író, költő, főszerkesztő, üzletember, projektmenedzser, műfordító, jogvédő és cigány nyelvi szakértő. Munkásságát a társadalmi felelősségvállalás, az innováció és a közösségépítés iránti elkötelezettség határozza meg. Alapelvei közé tartozik, hogy az embereket ne származásuk vagy külső jegyeik, hanem belső értékeik alapján ítéljük meg. Hitvallása szerint a tudás a fejlődés alapja, és a társadalmi előrelépés kulcsa az együttműködés, azaz
Hidakat kell építeni, nem falakat állítani!
Szakmai és közéleti tevékenység
Ifj. Rostás-Farkas György a roma közélet és média meghatározó szereplője, a Roma Media Center hírportál alapítója és tulajdonosa.Célja a független, hiteles és minőségi újságírás erősítése hazai és nemzetközi szinten, valamint a társadalom objektív tájékoztatása.
Kiemelt figyelmet fordít a magyar és cigány nyelvű roma sajtó fejlesztésére, támogatására és láthatóságának növelésére. Elsődleges feladatának tekinti a szegénységben élő családok és gyermekek támogatását, oktatását és felzárkóztatását, valamint a globális élelmiszerellátás fejlesztését és a rászoruló családok támogatását!
Művei
Jelzőtüzek – versek, műfordítások Budapest, 2004. ISBN 963-216-814-3
Sirma e romenge – Üzenet a cigányoknak – lovári műfordítás Budapest, 2007. ISBN 9789638696618
Kertész Imre: Bizhelyakype /Sorstalanság/ – lovári műfordítás Budapest 2004. Aranygolyó Kiadó
A Sorstalanság eddig több nyelven is megjelent, az Aranygolyó Kiadó Kft. például eszperantóra is lefordította, most pedig a lovári változat 3000 példányban kerül az olvasókhoz.
Rostás Farkas György a fordításról úgy nyilatkozott: nagy megtiszteltetésnek érezte a felkérést, akit maga Kertész Imre is javasolta a regény cigány nyelvre való átültetését. A munka azonban komoly kihívást jelentett számára.
„Nem volt könnyű dolgom a fordítással, Kertész Imre nyelvezete bonyolult.
Nehéz, de felemelő, férfimunka volt” fogalmazott a fordító. Hozzátette, hogy fiának,
ifj. Rostás Farkas Györgynek is sokat köszönhet, aki nemcsak inspirálta, hanem a fordítás nagy részét ő fordította.
A munka érzelmileg is megterhelő volt számunkra. Rostás-Farkas György elmondása szerint többször is elérzékenyült a szöveg fordítása közben, és olyan pillanatok is voltak, amikor abba kellett hagynia a munkát, sőt felmerült benne, hogy nem tudja folytatni.
Rostás Farkas György személyes kötődést is megfogalmazott a mű témájához: családjában is érintettek voltak a második világháború alatti cigány holokausztban, nagybátyját és annak családját deportálták. Mint mondta, ezért is érzi úgy, hogy nemcsak kortárs, hanem sorstársa is Kertész Imrének.
A fordító reményét fejezte ki, hogy a Sorstalanság lovári nyelvű kiadása nemcsak Magyarországon, hanem minél több országban elérhetővé válik, ezzel is hozzájárulva a roma nyelv és kultúra nemzetközi láthatóságához.
Elismerések
Babits Mihály Műfordítói Ösztöndíj 2008.
Magyar Innovációs Nagydíj bírálóbizottság 2021.évben megvalósított „Ucca Zaja Közlekedésbiztonsági Mobil Applikáció” jelentős innovációért elismerésben részesítette a Roma Szeretetszolgálatot
Édesanyja Faragó Laura szintén újságíró, szépségtanácsadó.Újságíró, projektigazgató. 1987.június 6-án született Békéscsabán.

A Roma Media Központ tagja és projektigazgatója és a Roma Media Center szerkesztője, ahol munkáját a roma közösség társadalmi, kulturális és gazdasági megerősítésének szolgálatába állítja.
Kiemelt figyelmet fordít a roma kultúra ápolására, a roma nyelv és identitás megőrzésére, valamint olyan programok megvalósítására, amelyek elősegítik a közösségi integrációt és a gazdasági felzárkózást.
Szakmai tevékenységének fontos része a női esélyegyenlőség támogatása, elkötelezetten dolgozik a nők társadalmi szerepvállalásának erősítésén, az önállóság, az oktatás, a munkaerőpiaci lehetőségek és az önérvényesítés támogatásán.
Szépség- és egészség rovatvezetőként, valamint szépségtanácsadóként is tevékenykedik, újságírói munkájában pedig a társadalmi érzékenyítés is hangsúlyos szerepet kap. Ifj. Rostás-Farkas György újságíró felesége. Újjászületett keresztényként a Hit Gyülekezetének tagja.
Szakmai és közösségi munkáját hivatásként éli meg, amelyben felelősségének tartja a roma közösség értékeinek megőrzését, láthatóságának erősítését és a társadalmi párbeszéd előmozdítását.
Tagja a Magyar Újságírók Országos Szövetségének (MÚOSZ), valamint a Cigány Újságírók Szakosztályának.
Apai nagyapja Rostás-Farkas György újságíró, műfordító, író-költő, népművelő a hazai roma politikai és kulturális élet meghatározó alakja.

















